He spoke his last will to his disciples, passing to them all that he had and indicating that by his death he would fulfill the old relationship of God to mankind and institute a new one. It describes the relationship between him and his children, particularly as it is bonded through the atonement of Christ. The book tells how the Lord has spoken in history to order the relationship between himself and man in accordance with his will. It is another declaration of the last will and testament of Jesus, spoken after his death and bestowing an eternal inheritance upon all who will accept the teachings of the Book of Mormon.
By receiving those teachings, one enters into a fellowship of the strongest order with our Heavenly Father and Christ and understands their will concerning salvation and eternal life. Furthermore, the Book of Mormon expressly remembers the covenants of old, and in this sense, too, it is testamental scripture. This little word carries many powerful meanings. It is a Hebraism that has been retained in the Greek New Testament, in English, and in many other modern languages. Amen was also used to associate oneself with very high praises given to God.
Often it was spoken immediately after the glory or power or name of God was mentioned see, for example, Ps. Thus, it traditionally came at the end of prayers, which usually ended in an expression of praising God for example, Matt. Latter-day Saint. Tagged with: Mormon Sacred Texts Mormonism.
New Testament Word Studies: Introduction by John Welch
Anne Kennedy. James McGrath. Phil Fox Rose. Get Patheos Newsletters. Best of Patheos. Sharing the Gospel. Christians For a Better Christianity. From time to time you will also receive Special Offers from our partners that help us make this content free for you.
- Introducing the Positions for Viola: Volume 1 - Third and Half Positions (Rubank Educational Library).
- Gender Remixed: Sophia and Word;
- Bible Word Studies: A How-to Guide | Logos Bible Software?
- Bible Word Studies: A How-to Guide | Bible Study at its best - Logos Bible Software.
You can opt out of these offers at any time. Editor's picks See all columnists. Christian Politics for a Post-Christian Society. George Yancey. Peter Hammond Schwartz. Progressive Christian. Biblical Inclusion Versus Biblical Exclusion. Herb Montgomery. Sofia Carozza. Why "Everlasting" Doesn't Mean "Endless". Keith Giles. The verb krino means to decide, in the sense of considering two or more things and reaching a decision. It may be used in the sense of discernment or in the legal sense. Katakrino is the most intensive form, meaning to decide down or to reach a final decision.
In the papyri it is used to express the idea of finding guilty and pronouncing sentence. This verb always carries the legal flavor, even when used in the religious sense. The former is found in John nineteen times ; ; , 51; , 26, 50; ; ; The latter is used only twice Krisis is the substantive corresponding to krino. It may refer to the act of judging or to the result of judging.
This word appears eleven times in John ; , 24, 27, 29, 30; ; ; ; , Krino is used of judging in legal courts ; In the Father shall decide whether Jesus or the Jews are right concerning his person and work. In note both krino and krisis in the sense of forming an opinion on the part of both the Pharisees and Jesus.
In krisis means just that, crisis. When Jesus went to the cross, the world faced a crisis. When he has dethroned Satan, the world must either receive or reject him.
Krisis has no article, so it is a crisis which will test the world. All other uses of krino and krisis listed above are used in the sense of a legal judgment exercised by God in Christ. One further word in this family merits consideration krima. It carries largely the sense of a process of judging or the result of judging in a condemnatory sense.
In the papyri it is never used of a trial which ended in acquittal. This word is found one time in John Those who claim to see in a spiritual sense, but who refuse Christ, will receive his condemnatory sentence. Logos Word. This is one of the key words of John. It appears forty times in this Gospel.
Thirty-six times it simply means word or saying as a spoken word. Its peculiar significance is seen in the other four uses , 14; cf. Logos itself means the spoken word. Thus it is an open manifestation of the speaker. For years John was called by many a Hellenistic gospel, or one which reflected primarily Greek modes of thought.
John 7 Vincent's Word Studies
These holding this view found the key in the language of philosophy. For instance, the Stoics used logos for the soul of the world. Heraclitus employed it for the principle which controls the universe. But none of these personified it. Philo, the Jewish-Alexandrian philosopher who sought to harmonize Greek philosophy and Hebrew theology, uses logos about thirteen hundred times.
At times he almost personifies it, but not quite. In the meantime, others have insisted that John employed Hebrew modes of thought. But it should be noted that the Old Testament never presents wisdom as eternal. Holding to the Hebraic character of John, one other possibility presents itself. A comparison of the opening verses of John 1 with the same in Genesis 1 suggests that by deliberate design John parallels Genesis cf. Christ is presented as eternal God, the Creator of the universe, and the source of life and light. So John used logos to refer to the open manifestation or revelation of the eternal God, the One who came into being as flesh and dwelt among us.
Louo and Nipto. Louo means to bathe the body. Nipto means to bathe or rinse any part of the body. It is used in John , 11, 15 where the blind man washed or rinsed only his eyes, not the entire body. Its only papyri use refers to washing the hands. Louo appears only one time in John Here we have an interesting play upon this word and nipto. All went well until he came to Peter. Give me a bath! Guests were supposed to take a bath before coming to a feast.
On the way, however, dust gathered on their feet through the open sandals. They invariably arrived with dirty feet in need of rinsing. Meta tauta.
How to Read the Bible: The Gospel
The latter seems to be a transitional phrase from one incident in the Gospel to another cf. But the former appears to be a phrase adopted by John to indicate that he is breaking into the Synoptic record to give additional material not found in them. In he shows that the events in his Gospel up to that time came prior to the arrest of John the Baptist.
But in plural in Greek text ; ; he definitely seems to imply that he is passing over large bodies of Synoptic material in order to relate new material. In he parallels the Synoptics the only time prior to the last week to give the background of not found in the Synoptics. The reference in is not so clear. But this could also refer to Synoptic material known to his readers cf.